19. sep
 
Heter det i eller på Jessheim?
Er vi egentlig i eller på Jessheim, nå som det er en by? Skal vi tro Språkrådet, finnes det ingen endelig fasit.

Publisert: 26.jul.2018 20:00
Oppdatert: 26.jul.2018 21:09

– Jeg sier på Jessheim, og har alltid gjort det.

Ordkunstner og kulturformidler Øyvind Straume fra Kløfta er ikke i tvil om preposisjonbruken i sin daglige tale.

– Hvorfor gjør du det?

– Det kan jeg ikke svare sikkert på, men jeg antar at jeg og andre sier og skriver det vi har hørt uten å tenke mer over det, påpeker han.

– Noen sier det heter i om byer langs kysten, og på om innlandsbyer. Kan det ha noe for seg?

– Den teorien er ny for meg, men den høres faktisk bra ut.

– Hva da med Lillestrøm?

– Jeg er selvsagt i Lillestrøm, men om Kongsvinger bruker jeg begge deler, sier han.

– Kan du si det om andre byer?

– Ja, Hamar for eksempel. Men det blir helt umulig å si på Porsgrunn eller på Skien. Men man sier imidlertid i om Bø i Telemark, påpeker Straume som faktisk er født og oppvokst i Telemark.

KAN ENDRES

– Vil du alltid til si på Jessheim?

– Jeg kan ikke være bastant, så det kan hende jeg endrer meg i takt med andre, sier Straume.

– Vet du hvorfor det er slik?

– Nei, men kanskje det stammer fra at når man kommer sjøveien til en kystby så sier man endelig i havn. Men dette kommer jeg til å gruble på, nå har du ødelagt nattesøvnen min, ler han.

DOMMEN

Skal vi tro Språkrådet, finnes det ingen endelig fasit. De påpeker at foran de aller fleste stedsnavn og administrative navn brukes i om påstedsangivelse, som:

I Asia, i Bergen, i Finnmark fylke, i Hamar kommune, i Rondane.

Men det er ikke alltid slik, for Språkrådet understreker viktige unntak om en del norske byer, tettsteder og landskaper, som:

På Bryne, på Molde, på Romerike.

Bydelsnavn får gjerne på foran seg, ofte fordi de er gamle gårdsnavn, som på Stovner i Oslo. Et tredje unntak utgjør de fleste øyer, øygrupper og øystater, som:

På Hitra, på Cuba, på Sjælland, på Sri Lanka, på Taiwan. Det heter likevel i Indonesia, i Irland, i Japan, i Lofoten, i Storbritannia.

– Et tettsted som blir by får ikke automatisk preposisjonen i foran seg, sier seniorrådgiver Bård Eskeland i Språkrådet.

Han ber oss lytte til de innfødte.

– Det er en sterk tendens til å skifte fra på til i, men dersom lokalbefolkningen fortsetter å bruke på, er det noe andre bør rette seg etter. I er ikke feil, men dette handler om samholdet av en tradisjon, understreker han.

- I ER JÅLETE Å SI

Språkviter Christine Salvesen i Eidsvoll har aldri vært i tvil. 

– Jeg sier på Jessheim. I er litt jålete og kunnskapsløst for meg, sier hun.

– Hvorfor er det slik?

– Tradisjonelt heter det på innlandsbyer og i kystbyer, uten at jeg vet hvorfor. Men preposisjonsbruken er under press, for flere og flere bruker i, sier hun.

– Så da blir det i Jessheim?

– Nei, bystatusen skal ikke ha noe å si ut fra tradisjonen. Om Eidsvoll sier jeg både på og i. Jeg bor på Eidsvoll, men sier i når det gjelder et avgrenset område. Når de som bor i Feiring sier de har vært i Eidsvoll, mener de i Sundet.

– Dette er ganske vrient?

– Ja, det er vanskelig. På fransk, som er mitt fagfelt, er det enklere. De er à både i Paris og på landsbygda, påpeker hun.

– Har vi noen regler på dette?

– Ja, det er hovedregler – med variasjoner. Så dette er ikke hogd i stein. Her er det flere hensyn som trekker i hver sin retning.

– Men du blir på i evig tid?

– Jeg snur nok hvis alle andre gjør det. Men jeg forblir på Hamar, sier Salvesen.

 
– Artikkelen fortsetter under bildet –
TRADISJON 2: – Preposisjonsbruken bygger på tradisjoner. Jeg sier på Jessheim, påpeker språkviter Christine M. Salvesen
Telefon: 63 92 27 00 // Tips oss: Skjema »
Ansvarlig redaktør (konst.):Vegard Storbråten Øye »
EUB har ikke ansvar for innhold på eksterne nettsider som det lenkes til.
 
EUB bruker informasjonskapsler. Les mer om informasjonskapsler her, og vår personvernerklæring her. Les mer om vilkår og samtykke
 
Løsningen er designet og utviklet av Hamar Media – www.hamarmedia.no